“کبھی کبھی”

Image

کبھی کبھی دل چاہتا ہے میں تم ہو جاؤں

ہجر کے سیاہ جبر سے

 انا کے قہر سے یکسر آزاد ہو جاؤں

ٹهکرا ڈالوں پہروں کی قاتل زنجیر

اور فاصلوں کی بندش سے

رواجوں کی قیامت سے بےنوا ہو جاؤں

بپهروں ناراض سمندر کی طرح

لبریز جام کی طرح چهلکوں

میں ضبط  کے آزار سے رہا ہو جاؤں

دیوانہ وار نام پکاروں تیرا

اور اس سرمستی میں بے انتہا ہو جاؤں

کبھی کبھی دل چاہتا ہے میں تم ہو جاؤں

کبھی باد صبا, کبھی بن کے سرپهری ہوا

تیرے آنگن میں بےقابو طوفان ہو جاؤں

تیرے دروازے کی درزوں سےلپٹوں

اور تیری  چوکھٹ کاطواف کرون

کهڑکی پہ اپنے لبوں سے دستک لکھ جاؤں

رقص کروں تیرا چہرہ چهو کے

تنفس بن کے تجھ میں اتر جاؤں

تیری مہک رہے مجھ میں پنہاں

تیرے اطراف میں رہوں غلطاں

خود سے بهی گریزاں ہو جاؤں

کبھی کبھی دل چاہتا ہے میں تم ہو جاؤں

کسی عبادت گاہ کی طرح تجهے تعمیر کروں

ہر اینٹ کو چوموں عقیدت سے

تیری دیواروں پہ دعاؤں کا نقش ہو جاؤں

ہر کونے میں رچی صندل کی خوشبو بنوں

تیرے طاق میں دیے کی طرح خوشی سے جلوں

کبوتروں کی طرح فصیلوں میں پناہ لوں

 تیری فضا میں پهیلا سرور ہو جاؤں

میں آؤں تجھ میں پاکیزگی کے ساتھ

میں گواہ کروں تجھے اپنے آنسوؤں کا

میں تیرے حصار میں آ کے خدا کے قریب ہو جاؤں

کبھی کبھی دل چاہتا ہے میں تم ہو جاؤں

شان خود فراموشی سے سرشار یوں ملوں

میں اول و آخر بس تجھ میں کهو جاؤں

فنا کی ہر منزل سے گزروں عشق جادواں بن کے

میں عشق کی راہ میں کاروانِ بلا خیز ہو جاؤں

اپنی پہچان کے ہر سوال پہ تیری زات لکهوں جواب میں

پهرتیرے لمس کی حدت سے

 اپنی تنہائی کا خار خار جاڑا پگهلاوءں

تری بارشوں سے اپنی بے گل روح سینچوں

میں پیاسی زمین کا ٹکرا بن کے

ترے ابر کے نام ہو جاؤں

Advertisements

“The Last Love Letter”

This poem is the result of an inspiration that struck me, all of a sudden. The media attached was the first glimmer of that inspiration. Unfortunately, I don’t know whose artwork is this. Anyhow, Second and the clear hint of inspiration that hit me to write this poem was a news article published on 15 Jan, 2014 in The Telegraph.  It was about those love letters written during First World War from the trenches. The letter written by Gunner Wilfred Cove to his wife Ethel Cove caught my attention and then this poem happened. He wrote the letter to assure his wife that soon he would joing her & their daughters but he died while fighting. However, the details given are poetic expressions to better explain the situation.

Leaning mutely on a discoloured wall of her battered room

Pallid, mourning, she was a living picture of imploding doom

Another evening befalls, says, lone window of her room ajar

Heralding disquiet, moonshine and whiffs of smoke from afar

Web of loneliness coiled around her heart is a sadist tyrant

Volley of anguish wrecking her equanimity is rashly violent

She feels, at that moment, time has stalled its foward march

Goddess of despair has unleashed the torrent of thoughts harsh

Rereading his last love letter summons the devils of ravaging pain

Blaze of gloom melds her inwardly yet her eyes constantly rain

Tragedy has seized the reins, made the letter last memory of love

Fall surmounted ascent, adversity befell from the heavens above

For their affections deep; distance was, once, a scary alien pit

Tacitly transformed into a daily apocalypse, tearing bit by bit

Wounded and woebegone, she reminisced their glorious time together

Evening Tea, Night walks, Morning kisses with those smiles tender

In the trance of merry days, touching the creased paper, wishfully

Cajoling lost happiness, she whispers to her heart, somberly

“The touch of his fingers still breathing in every word, steadily..

The rich husk of his voice still booming in sentences, rhythmically..

His scent still turns alive when my lips caress endearments, dearly..

His face still peeks from every promise of returning back, sincerely..

How these fading words of the last love letter be turned into my reality?

How the unkind wheels of time be reversed to rewrite the killer destiny?

How the wretced trap of death be undone to erase the undue cruelty?

How my slowly withering soul be united to his departed soul till eternity?”

Image

دل جسکی طلب بےحساب رکهتا یے

 

دل جسکی طلب بےحساب رکهتا یے    

وہی شخص اسے پراضطراب رکهتا ہے

 

 

Dil jis ki talab be-hisab rakhta hey

Wohi shakhs isay pur-iztrab rakhta hey

                        

 

کیا کہوں کیا تاثیر ہے گہرے عشق کی

خوشی میں کنار چشم زیر آب رکهتا ہے

 

 

Kia kahu’n kia taase’r hey gehray ishq ki

Khushi may kinar e chashm zer e aab rakhta hy     

 

 

سامنے جلوہ گر ہو یا محفل خیال میں         

بےخود کرنے کا ہنر لاجواب رکهتا ہے  

 

 

Samnay galwa gar ho ya mehfil e kheyal may

Be-khud kernay ka hun’r lajawab rakhta hy

     

              

تنگدستی میں ہے جس کا ظرف سلامت

ٹوٹے گلدان میں روز نیا گلاب رکهتا یے            

 

 

Tangdasti may hey jis ka zarf salamat 

Tootay guldaan may roz neya gukab rakht hy

 

                                        

سمندر ٹهکرا بهی دے اسے تو کیا غم؟

سیپ تو دل میں گوہر نایاب رکهتا ہے

 

 

Samandar thukra bhi dey usay tou kia gham?

Siep tou dil may ghor e nayab rakhta hy

 

 

امید کے چاند پر کسی کا پہره نہ ہو        

مفلس شہر بهی اجلے خواب رکهتا ہے

 

 

Umeed k chand pet kisi ka pehra na ho

Muflis e shehsr bhi ujlay khwab rakhta hy

 

 

“The Nude Of My Beloved”

I want to paint your nude. 

Where you lay bare your soul.  

A perfect angle just for my eyes

(As compliant as I want it, 

As defiant as I know it) 

I draw you with the brush of avidity,

The strokes of profound love,      

In bold possessive colours.

Utterly revealed…a dear sight to behold. 

Your magnanimity and vulnerability

Wearing nothing withal your starkness.

 

My vision kisses the scars hidden beneath your immaculate sinewy body.

(whose carnality piques mine tremendously..tumultuously)

You’re an exquisite work of nature; 

Your rarity becomes my infinite curiosity,

Fanning & feeding my hunger, alike.

(Hunger of a soul for a soul to dovetail)

It’s as much aphrodisiac as it could be,

It’s as much gratifying as it should be,

To see you more than you expose.

  

Restive keen intent pulsates through me,

Eager eyes of my heart transfixed,

Readily Absorbing your fire your fears,

Brazenly fondling your anguish your ordeal. 

Wrapped under dreaded iniquity

I see your shrouded lambency, 

You’re a vivid intricacy,

Draped under the finery of fantasy.  

 

This moment is celestial.    

As much as the muse is nude;

Artist’s desire, 

Her adoration is equally naked.

What transcends between us could consume all words

Yet would belie all explanations.

It’s our renaissance…      

New cadence,                 

New effulgence,

Maddening indulgence!

 

(Nude painting is an art form, mainly the Western art. It was popular art form Ancient Greece. Claimed

 

prominent position in Western art during the period of Renaissance.)

Love You…

A splendiferous response 🙂

Serenades of a dreamer...

This poem is a response to Shereen Aljarrah‘s very vigorous and fervent piece…  “Love Me

I look at you not with child like orbs,
but like an orbs of a man,
that has earned the brightness in eyes
after years of blindness.
Before you, who had no idea of colors,
whatever he did know of them was from
the text and the shallow inscriptions.

I touch you not like a Gardner
touching his beloved flower,
but like a soul – a vagabond spirit
who earns all the senses to touch and feel
after uniting with its contender for a journey.
Before you, it had no idea of what it feels like
to be the one with somebody.

I kiss you not like a man struggling for
survival, so you can lend him a life… No.
But like a monk, who’s been rewarded
with the fruit forbidden for…

View original post 406 more words

Love me…

Look at me;

With a child like wonder in your orbs

Stars glistening in eyes & the curve of moon on lips

Anticipating a dulcet warm hug from someone he loves

A Fretfulness which hankers to lavish all & devour all

Touch me;

Like a gardener touches his beloved flower

Worships its texture & swallows its aroma

Waters it like it would herald Spring in his own soul

Nourishes it to sate his own deficiencies

Kiss me;

Like your survival depends on it

The only thing you know is my lips to draw life from

When I’m in your arms

I’m your only universe

And your universe becomes I..

Hold me;

Like a lost traveller holds his torn map

Though the map is tattered

Yet his only hope to find a way_ his destination.

He doesn’t hate its flaw… instead

The determination to complete it

Keeps him alive when doubts plague his heart

Love me;

Like I’m your only benediction

Your most coveted redemption

I’m the only woman, your other half

Like I’m your chronic craving

Your destined gratification

Be my placating anchor…

Let me take refuge in you

Be my stormy sea

Let me sail through you

If I stay afloat, I’m your reward

If I sink, you’re to keep me forever or witness my decay

If I’m ashore; you’re what I was seeking

Take all it gets

Give all it takes

Don’t surrender me

Let me conquer you

Look at me..

Touch me..

Kiss me..

Hold me..

Love me…

خواب کا سورج تھا اسے ڈهلنا تھا….

انجام جانتے ہوئے سمندر کے گهر گیا
وہی ہوا، میں ان آنکھوں میں گهر گیا

 

خواب کا سورج تھا، اسے ڈهلنا تھا

تکمیل کی چاه میں وه مر گیا

 

انتظار کهڑکی میں سر پٹختا رہا 

مگر چاند تو پانی میں اتر گیا! 

 

کوئی ٹهکراتا رہا خوش رنگ پهول

کوئ جهومتا کانٹوں سے گزر گیا        

 

بہت دیر جنوں میں صدا لگاتا رہا

پھر وہ دیوانہ نجانے کدهر گیا؟               

 

یوں والہانہ ملا میں ایک یاد سے

کہ اپنے ہی وجود میں بکهر گیا                      

 

ماتم ہی سہی، سلیقے سے ہو                   

ٹوٹنے سے پہلے میں سنور گیا

                         

کوئی مجھے مجھ سے الگ کرے

اس خالی پن سے اپنا دل بهر گیا